[VideoView]

Christine Forestier

Tedesco è stato sempre difficile per me
durata video:
01:55
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Innsbruck
data della ripresa:
2008-08-20
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1923
trascrizione:
Gli anni della scuola: Allora, il periodo scolastico fu difficile per me, perché ero la prima di noi bambini che frequentava la scuola italiana. Non potevamo più avere le scuole tedesche. Gli italiani volevano negare e cancellare completamente la nostra cultura e volevano dimostrare che discendevamo dai romanie che eravamo sempre stati italiani. Ma naturalmente non era per niente vero. Mia madre e mio padre non sapevano l`italiano, avevano grandi difficoltà. Ed una scuola - un`insegnante italiana, che non capiva per niente le nostre usanze. Fu molto brutto .. Ma l`abbiamo superato. Poi, alla scuola media fu meglio. Frequentai le Signorine Inglesi. In realtà erano tedesche, ma dovevano insegnare in italiano ed avevano molte difficoltà. Tutte dovettero cambiare lingua, in italiano. Ma erano delle pedagogiste molto brave, ed imparammo molto bene. In fondo fu molto bello. Solo che non potevamo imparare il tedesco. Allora mia madre ci organizzò una signorina tal dei tali, che tenne nella cantina le lezioni di tedesco. Imparammo anche un pò di corsivo e a scrivere in tedesco e anche a leggere in tedesco. Così andava abbastanza bene. Ma la lingua tedesca per me era sempre molto difficile, perché non l`ho mai imparata veramente.